格安宿泊チェーンの「OYO」がコワーキングスペース事業に参入
Posted on 17 Jul 2019 21:00 in インドビジネス by Yoko Deshmukh
フリーランスを志す人が急増しているプネーにも、できるかな。写真はタイはプーケットの安宿で、記事とはまったく関係ありません。
フリーランス翻訳者は、パソコンなど文字入力できるものを持参していれば、ある程度どこでも仕事ができるというメリットはあるが、カフェなどを利用していたりすると、バッタリ知り合いに会ってしまい、仕事の流れに支障が生じかねないというリスクがある。
かといって、自宅で缶詰の日々ばかりを送っているのも精神衛生上よくないので、気軽に利用できるコワーキングスペースがインドにも増えることは大歓迎だ。
ただし料金は、インドでは割高かもしれない。
「TechCrunch」が、OYO(オヨ)が新事業としてコワーキングスペースの展開を発表したことを伝えていた。
India’s budget hotel startup Oyo enters co-working business with $30 million Innov8 acquisition
グルガオンを拠点に世界80カ国にホテルチェーン事業を展開するOYOグループ。
参考記事:インドOYOの日本参入 「取り残されたホテル」の活路となるか - Forbes JAPAN(フォーブス ジャパン)
近年は共同生活(co-living)スペース事業(OYO Living、日本にも進出)にも参入、Airbnb(エアビーアンドビー)などの大手を含む10億ドルの資金調達に成功した。
そんなOYOの次なるターゲットはコワーキングスペースだ。
今週火曜日に同社が発表した新事業は、その名も「Oyo Workspaces」。
すでにインド国内(プネーにあるかは不明)10都市20カ所、最大で1万5,000人の利用者様を収容できるスペースを展開し、Swiggy、Paytm、Pepsi、Nykaa、OLX、Lenskartなどの企業が同サービスを利用している。
デリーでの記者会見に臨んだOYOの新規不動産事業部門(New Real Estate Businesses)ロヒット・カプール(Rohit Kapoor)最高経営責任者(CEO)は、OYOは今年末までにインド国内50カ所にOYO Workspaces傘下のコワーキングスペース展開を予定しており、2020年末までにアジア最大のコワーキングスペース事業に成長させたいと語った。
OYOはこの計画の一環として、設立4年のコワーキングスペース新興企業で、社員数200名、インド国内16カ所に展開する「Innov8(イノベート)」を、3,000万ドルで買収したことも明かしたようだ。
「OYO Workspaces」は高級路線の「Innov8」のほかに、「Workflo」および「Powerstation」という3ブランドで展開を予定しており、3ブランド合わせて最も安い月額料金が6,999ルピーとなっている。
インドのコワーキングスペース市場規模としては3億9,000万ルピーと、インド全体の商業用不動産事業が300億ドルと考えるとまだ黎明期であると言える。
カプール氏はOYOがその市場を牽引し、またその規模も拡大するために貢献できると語っている。
インドにおけるコワーキングスペースの競合としては、91Springboard、GoHive、Awfis、GoWork、また大手のWeWorkがある。
OYO Workspacesでは無線LAN接続やオフィス内キッチン、清掃サービス、倉庫や駐車場などのサービスを提供、また月額のほか四半期毎のメンバーシップで大幅なディスカウントを提供するなどして、ユーザー数の拡大を狙っている。
世界各地の現地ホテルオーナーと提携し、毎日100万人のゲストを迎えるOYOホテルは、現在の客室数は85万室で、さらに拡大を続け、既に世界第3の規模を持つホテルチェーンとして台頭している。
創業からわずか6年で、最近の資金調達ラウンドでは50億ドルを超える価値があるとされている。
OYOの収益の大部分は、有料フランチャイズ契約と予約に由来しており、カプール氏はOYOはインドと東南アジア事業に今年だけで2億ドルの投資を行うと語っている。
本日最も読まれている記事
1 ポルトガル鉄道のインターネット事前切符予約 26 Oct 2016
2 自らの美しさに気付き、目覚め始めたインドのモデルたちが世界で争奪戦に 13 Jul 2019
3 意外に低かった?世界の大学ランキング200校中のIITの位置は 09 Jun 2017
4 4000年前の遺跡から発掘された「カレーの原型」:BBC記事より 25 Jun 2016
5 日本人と顔立ちがよく似た「セブン・シスターズ」北東部の女性、人種差別に立ち上がる 18 Mar 2017
About the author
|
|
Yoko Deshmukh
(日本語 | English)
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。
ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.
|
User Comments