「Suta」の激かわチョーリーとサリーが到着、クイックレビュー

 

Posted on 08 Mar 2019 21:00 in ASKSiddhiのひとりごと by Yoko Deshmukh

特にチョーリーがイメージ通りで、すごく感動しました。うれしいです。



先にオーダーしていたグルガオンに店舗のある「Chidiyaa」の商品よりも、後から衝動買いしたムンバイーの「Suta」の商品のほうが早く届いたので、せっかくなので軽くレビューしたい。
「Suta」は3月6日午前11時半に注文し、3月7日の夕方にはプネーの自宅に配達完了というスピード感。
なお「Chidiyaa」の商品は、注文を受けてから制作するということで、発送まで10~15日ほどかかる、と商品ページにも明記されていた。

まずは冒頭写真から。
袋を開けると、かわいらしい簡易エコバッグに商店2点が入っていた。
2つ合わせても、かなりコンパクトで軽い。
サリーもチョーリーも、手触りがとても柔らかく、早く着てみたくてうずうず。



 


ブラウスは途中までファスナーで前開きできるようになっているので、着脱がとても楽。



エコバッグのイラスト。
 


「Made with Love, in India」だって。



お魚の刺繍。



拡大図。



パッルのフリンジ。



エッジは縫っていないのでこの状態。
別料金(177ルピー)でエッジを縫ってくれる。
 

FALL AND EDGING OF SAREE

こちらのサリーは、日本のクレジットカードを利用して購入してみたが、手数料もほとんどかかっていないようだ。



合計金額ルピー。



日本円。



着てみた図。


本日最も読まれている記事
NHK Worldが、コルカタで無私の奉仕を続けて27年の渋谷りつ子さんを紹介 02 Jan 2019
ケシ畑を食い荒らすのは、アヘン中毒のインコたち 01 Mar 2019​​
インドのスローファッション界隈から押し寄せる熱烈アプローチを読み解く 02 Mar 2019
ポルトガル鉄道のインターネット事前切符予約 26 Oct 2016

「Gully Boy」を鑑賞、ダーラーヴィー・ラップが世界を席巻するか 24 Feb 2019





          



About the author

Yoko Deshmukh   (日本語 | English)         
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。

ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.



Share it with


User Comments