グーグルのチーズバーガー絵文字論争に終止符!?インドからの答え
Posted on 03 Nov 2017 21:00 in インドあれこれ by Yoko Deshmukh
この話題に接した昨晩は、思わず近所のヴェンキーズ(Venky's)で調達したチキンパテを挟んだチーズバーガーをこさえてしまいました。
今週に入ってからネットニュースのヘッドラインを飾っていた「チーズバーガー絵文字論争」。
グーグル、大急ぎでハンバーガー絵文字を修正へ - BBC Japan
発端は作家でメディア・アナリストのトーマス・ベクダル(Thomas Baekdal)氏が、「グーグルのバーガー絵文字ではチーズが肉の下に挟まれているが、アップル(Apple)のは具の一番上に乗っている。これについては話し合いが必要だ」などと議論を投げかけた1通のツイートだった。
このツイートが何万回もリツイートされ、世界中の人たちが「正しいチーズバーガー」について持論を披露し、最終的にはグーグル社サンダー・ピチャイ(Sundar Pichai)CEOも「月曜日に何もかもを投げ打ってでも対応する」などと応じた。
これについて、インドのメディアNDTVも面白おかしく取り沙汰している。
そしてご当地ネタとして、卵を使わないあっさりとした小型コッペパンの中に、マサラで味付けした茹でジャガイモにベサンの衣をつけて揚げたコロッケを挟み、素揚げのグリーンチリと一緒に食べるムンバイー名物のファストフード、「ワダパオ(Wada Pav)」であれば(具を挟む順番は関係ないから)絵文字に入れるように勧める意見が出て一件落着しているのには、思わず笑ってしまった。
About the author
|
|
Yoko Deshmukh
(日本語 | English)
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。
ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.
|
User Comments