トランスジェンダーに関して正しい知識を広める動画チャンネル、運営費用をクラウドファンディング中
Posted on 04 Sep 2017 21:00 in インドあれこれ by Yoko Deshmukh
こちらに紹介した動画に登場するラチャナさんの、表情そのままに優しげに響く、上品で美しいヒンディ語は、何度でも耳を傾けたくなります。
※「TransVision」制作チーム
「The Better India」が、インドのトランスジェンダーたちが運営する、トランスジェンダーについて科学的、歴史的、社会的、人類学的な背景から正確に理解し、学習してもらうことを目的としたYouTubeチャンネルが新たに開設されたことを紹介していた。
This YouTube Channel Is All Set to Break Myths Surrounding Transgenders - The Better India
トランスジェンダーとは、生物学的な性別と、自己認知する性とが不一致している人々を指し、インド社会でも用語そのものは徐々に社会に浸透しつつあるとは言え、それ以上の知識や情報を得る機会がなかなか存在していない。
記事によると、現在インドには、トランスジェンダーとして自己認識して暮らしている人は推計50万人以上にのぼると見られているが、知識や情報の欠如による差別、蔑視、また極端な場合には憎悪を引き起こす事態を招いている。
そこで、トランスジェンダーに対する正しい理解を広めることで、偏見を払拭することを目的として、ハイデラーバード在住のトランスジェンダー活動家、ラチャナ・ムドラボイーナ(Rachana Mudraboyina)さんが、「TransVision」という名称でYouTube動画チャンネルを立ち上げ、運営している。
この動画チャンネルでは、トランスジェンダーに関する基本的な知識から、その歴史的、社会文化的、人類学的背景についての解説、また「性転換手術を受けているのか」とか、「精神異常なのか」とか、多くの人々からトランスジェンダーたちが日々、投げかけられるが疑問ひとつひとつへの回答まで、丁寧に向き合うことを試みる。
動画では、年に1度トランスジェンダーらが集まり、ご神体と「結婚の儀」を執り行うタミル・ナードゥ州のクーヴァガム寺院(Koovagam Temple)についての解説から、世界中のトランスジェンダーたちや、その権利を定めた法律や政策に至るまで、ヒンディ語、ウルドゥ語、カンナダ語の3言語で紹介し、トランスジェンダーに対する一般社会への理解を広めることを目指す。
現在、チャンネルでは、運営費用のクラウドファンディングを募っている。
About the author
|
|
Yoko Deshmukh
(日本語 | English)
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。
ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.
|
User Comments