マラーティー語文学に日本の俳句調の詩を紹介したパイさん逝去

 

Posted on 03 Sep 2017 23:00 in インドあれこれ by Yoko Deshmukh

俳句文学をマラーティー語で紹介し、マラーティー語俳句の普及に努めた第一人者でした。



※写真はバンコクで比較的最近開業した大型ブックカフェ
 

ムンバイーに住む社会活動家で、日本の俳句調の詩をマラーティー語文学にも紹介し、また俳句からインスピレーションを得た詩を多数創作した作家としても知られるシリシュ・パイ(Shirish Pai:शिरीष पै)さんが、老齢のため88歳で逝去したことを、「The Hindu」ほか多数のメディアが報じた。

Marathi poet, activist Shirish Pai passes away - The Hindu

パイさんは1929年生まれ。
父は著名な作家でジャーナリストのアチャルヤ・アトレ(Acharya Atre)氏。

パイさんが俳句調の詩を書き始めたのは1975年で、日本の俳句文化とその起源や特徴について学び、マラーティー語文学界に積極的に紹介、また後に自らマラーティー語で創作した俳句を集めた句集を5冊出版した。

さらに、英訳された日本語の俳句をマラーティー語に翻訳するという取り組みを通じて、俳句文化の普及に努めた。

社会活動家としては、1956年に当時のボンベイ州を廃止し、マラーティー語圏で新しい州を作ることを働きかける「マハーラーシュトラ統一運動(Samyukta Maharashtra:संयुक्त महाराष्ट्र आंदोलन)」に参加した。

パイさんには息子が2人いる。

パイさんが広めようとしたマラーティー語俳句について、その歴史や俳句作品を英語で、またマラーティー語俳句作品をローマ字と英訳併記で紹介した、大変分かりやすいページを見つけた。

Puja Malushte: Marathi haiku - Muse India

またこのページでも、独自で創作したマラーティー語俳句を紹介しているようだ。

मराठी हायकू- अनंत ढवळे. Marathi Haiku - Anant Dhavale - はいく






About the author

Yoko Deshmukh   (日本語 | English)         
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。

ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.



Share it with


User Comments