グルガオン全体のスマートグリッド化と「ポッドタクシー」導入まで秒読みか

 

Posted on 13 Jul 2016 23:00 in インドビジネス by Yoko Deshmukh

指をくわえて見ているだけ、不平不満をこぼすだけでは何も変わらない国の代表、インドで、大きな変化が着々と訪れています。



*The picture from The Better India the article has referenced

行政によるサービスがまったくあてにならないインドという国にいると、困難の伴う生活に絶望したり、不平不満を言っていても何も変わらないので、自分でなんとかするしかないという創意工夫(ジュガール:Jugaad)が否応なしに働くものだ。

ところが首都デリー近郊の新興都市グルガオンでは、官民が一体となり、本格的なスマートグリッドを街全体に導入する、インド初の試みを計画しているようだ。

Gurgaon to Get India’s First Full Scale Smart Grid System and a Pod Taxi Service

これにより、首都およびその近郊でありながら依然として頻発している停電の影響を最小限にし、ディーゼル発電機によって生じる大気汚染をなくし、また消費者にとっては電気代を節約できるメリットがもたらされると期待される。

スマートグリッドとは、太陽光発電や風力など、多様な再生可能かつ持続可能なエネルギーによる発電をはじめ、スマートメーター、エネルギー対策、またインターネットなどに繋がったスマート家電などの運用を含めた、次世代の発電・給電方法で、インドでもおおいに注目を集めている。

またスマートグリッドでは、消費者が余剰電力を蓄電したり、電力会社に販売したりといったことが可能となり、電気の相互運用が実現する。

実際インド政府による予算配分も決まり、グルガオンの試みがまもなく動き出す予定だ。

さらにグルガオンでは、「ポッドタクシー(Pod Taxi)」という近未来型の新交通機関を、インドで初めて導入する計画もある。

India's First Pod Taxis Are Coming Up In Gurgaon And The Rs 850 Crore Project

行政も続々と未来に向けて動き始めている中、身の回りのちょっとしたことで不平不満を言い続けるばかりの自分は、時代遅れのかっこ悪い人になってしまうだろう。






About the author

Yoko Deshmukh   (日本語 | English)         
インド・プネ在住歴10年以上の英日・日英フリーランス翻訳者、デシュムク陽子(Yoko Deshmukh)が運営しています。2003年9月30日からインドのプネに住んでいます。

ASKSiddhi is run by Yoko Deshmukh, a native Japanese freelance English - Japanese - English translator who lives in Pune since 30th September 2003.



Share it with


User Comments

Leave a Comment..

Name * Email Id * Comment *